lunes, 18 de julio de 2016

E.C.H.R: THE EXAGGERATION IS PART OF THE FREEDOM OF EXPRESSION


E.C.H.R: THE EXAGGERATION IS PART OF THE RIGHT TO FREEDOM OF EXPRESSION

T.E.D.H: LA EXAGERACIÓN FORMA PARTE DEL DERECHO A LA LIBERTAD DE EXPRESIÓN

CASE OF JIMÉNEZ LOSANTOS AGAINST SPAIN

CASO JIMÉNEZ LOSANTOS CONTRA ESPAÑA

The freedom of expression in the European Court of Human Rights

La libertad de expresión en el Tribunal europeo de derechos humanos

The Convention for the protection of human rights and fundamental freedoms (better known as the European Convention on Human Rights), in its article10, establishes that: “1. Everyone has the right to freedom of expression. This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers. This Article shall not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises. 2. The exercise of these freedoms, since it carries with it duties and responsibilities, may be subject to such formalities, conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and are necessary in a democratic society, in the interests of national security, territorial integrity or public safety, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, for the protection of the reputation or rights of others, for preventing the disclosure of information received in confidence, or for maintaining the authority and impartiality of the judiciary”.

El Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales (más conocido como Convenio europeo de derechos humanos), en su artículo 10, establece: “1. Toda persona tiene derecho a la libertad de expresión. Este derecho comprende la libertad de opinión y la libertad de recibir o de comunicar informaciones o ideas sin que pueda haber injerencia de autoridades públicas y sin consideración de fronteras. El presente artículo no impide que los Estados sometan a las empresas de radiodifusión, de cinematografía o de televisión a un régimen de autorización previa. 2. El ejercicio de estas libertades, que entrañan deberes y responsabilidades, podrá ser sometido a ciertas formalidades, condiciones, restricciones o sanciones, previstas por la ley, que constituyan medidas necesarias, en una sociedad democrática, para la seguridad nacional, la integridad territorial o la seguridad pública, la defensa del orden y la prevención del delito, la protección de la salud o de la moral, la protección de la reputación o de los derechos ajenos, para impedir la divulgación de informaciones confidenciales o para garantizar la autoridad y la imparcialidad del poder judicial”.

As can be seen, the article recognizes the fundamental right to freedom of expression. At the same time, it establishes that its exercise, in a democratic society, may be restricted, by the law if it necessary for the protection of certain assets and rights as listed restrictively in the same article, such as the protection of the reputation of others. A very complex problem in relation to the right to freedom of expression occurs when this right collides with the right to honor and reputation, the question to be asked is to what extent a restriction or sanction linked to freedom of expression it is necessary for the protection of the right to honor and reputation?

Como puede verse, el artículo reconoce el derecho fundamental a la libertad de expresión, pero a la vez establece que su ejercicio, en una sociedad democrática, puede limitarse y sancionarse, si ello viene establecido por ley y constituye una medida necesaria para la protección de ciertos bienes y derechos enumerados restrictivamente en el mismo artículo, uno de los cuales es la reputación ajena. Precisamente, el problema más complejo que entraña el derecho a la libertad de expresión ocurre cuando colisiona con el derecho al honor y a la reputación, pues ¿hasta qué punto una limitación o sanción al primer derecho es necesaria para la protección del segundo?

To answer that question, we must bear in mind that the only model of society, where it is possible to talk of exercise and legitimate limits to fundamental rights, is the democratic society (As  mentioned in the same article 10 of the European Convention); and the features of a democratic society are that it fosters a free and pluralistic public opinion[1]. But a free and pluralistic public opinion cannot be formed without the collision of information and ideas, without the debate, a debate in which freedom of expression[2] and freedom of the press, in particular, play a significant role, and which does not have to be always respectful. 

Para responder esa pregunta, debemos tener presente que el único modelo de sociedad, donde es posible hablar de ejercicio y límites legítimos a los derechos fundamentales, es la sociedad democrática (que aparece mencionada en el mismo artículo 10 del convenio europeo); y una sociedad democrática se caracteriza por propiciar la formación de una opinión pública libre y plural[1]. Pero una opinión pública libre y plural no puede formarse sin el choque de informaciones e ideas, es decir, sin el debate; debate en el cual juega un papel importante la libertad de expresión en general[2] y la prensa en particular, y el cual no tiene porqué ser siempre respetuoso. 

Consequently, it is natural that the democratic debate may at times be provocative and exaggerated, and logical therefore to allow this. However, a democratic society must promote and protect not only the freedom of expression, but also the right to honor. A second question then arises: what is the limit for a exaggerated expression in a democratic society no to become contrary to the honor of the people?

En consecuencia, es natural que el debate democrático sea a veces provocador y exagerado, y lógico por tanto que se permita ello. Sin embargo, una sociedad democrática debe propiciar y proteger no sólo la libertad de expresión, sino también el derecho al honor. Surge entonces una segunda pregunta: ¿cuál es el límite, debajo del cual, la expresión exagerada es democrática; y encima del cual, contraria al honor de las personas?

To respond, it should be noted that within the freedom of expression recognized in article 10 of the European Convention, two rights can be identified: the freedom to disseminate views and the freedom to receive and impart information. While the former does not require an enforceable veracity, the latter does[3]. The European Court has looked at both rights. 

Para responder, debe considerarse que dentro de la libertad de expresión reconocida en el artículo 10 del convenio europeo, puede distinguirse dos derechos: la libertad de difundir opiniones y la libertad de recibir y difundir informaciones; a la primera no le es exigible veracidad, a la segunda, sí[3]. Y para ambos derechos el Tribunal europeo ha dado una respuesta. 

In relation to the freedom of opinion, the European Court has established that, if the trial of extreme value has been based on sufficient factual basis, then that freedom has been exercised within what is allowed (Case of Jerusalem against Austria, Judgment of 27 February 2001, par. 43). On the freedom of information, it has established that, if the news headlines has been exaggerated, but not the content of it, then that freedom has also been exercised within what is allowed (Case of Gutiérrez Suárez against Spain, Judgment of 1 June 2010, par. 36).

En efecto, el Tribunal europeo, en relación a la libertad de opinión, ha establecido que si el juicio de valor exagerado se ha sustentado en suficiente base factual, esa libertad se ha ejercido dentro de lo permitido (Caso Jerusalén contra Austria, Sentencia del 27 de febrero de 2001, párr. 43). Y sobre la libertad de información, ha establecido que si el titular de la noticia ha sido exagerado, pero el contenido de ésta no, aquélla libertad se ha ejercido también dentro de lo permitido (Caso Gutiérrez Suárez contra España, Sentencia de 1 de junio de 2010, párr. 36). 

It is evident that the European Court has preferred to allow the opinion and an exaggerated headline, in spite of the fact that they can reach a larger audience, provided that there is the possibility that they may be moderated with some other content. In the opposite sense, only when there is no such other content, it shall be deemed that the opinion and the exaggerated headline have affected in truth the right to honor, and in these cases a sanction against those who disseminated the news would be justified. 

Es evidente que el Tribunal europeo ha preferido permitir la opinión y el titular exagerado, a pesar de que éstos pueden llegar a una mayor audiencia, siempre que exista la posibilidad de que puedan ser moderados con algún otro contenido. En sentido contrario, sólo cuando no exista ese otro contenido, se considerará que la opinión y el titular exagerado han afectado en verdad el derecho al honor, y estará justificada una sanción contra quienes los difundieron. 

Considering all the above, the judgment by the European Court in favor of the Spanish journalist Federico Jiménez Losantos (published on 14 June this year), is understandeable considering that in 2006 he called the then Mayor of Madrid: Alberto Ruíz-Gallardón a "little mayor", "traitor" and "deceitful". 

Con lo expuesto hasta aquí, es más entendible el fallo que el Tribunal europeo ha emitido a favor del periodista español Federico Jiménez Losantos (publicado el pasado 14 de junio de este año), a pesar de que éste, en el 2006, llamó “alcaldín”, “traidor” y “farsante redomado”, a quien era en ese entonces alcalde de Madrid: Alberto Ruiz-Gallardón. 

As is well known, F. Jiménez Losantos, both in a program radio (COPE), as in a written medium (Abc), apart from the descriptions mentioned above, said about A. Ruíz-Gallardón that “he did not wants to investigate the 11-M”; that “he did not care about 200 deaths as long as he grab power”; and that “he cannot lie more because he does not have more time”. Because of these expressions, Ruíz Gallardón sued Jiménez Losantos for serious libel. This complaint ended with a fine of 36.000 euros imposed by a criminal court of Madrid and upheld by Provincial Audience. The Constitutional Court did not admitted Jiménez L. petition for a writ of Amparo, as it considered that there was no violation of his fundamental rights.  

Como se sabe, F. Jiménez Losantos, tanto en un programa de radio (Cope) como en un medio escrito (Abc), aparte de los calificativos antedichos, manifestó que A. Ruíz-Gallardón “no quería investigar el 11-M”, que “le da igual que haya 200 muertos con tal de llegar él al poder”, y que “no miente más porque no tiene tiempo”. Por estas frases, Ruíz-Gallardón presentó contra Jiménez Losantos una denuncia por injurias graves, denuncia que terminó con una multa de 36.000 euros impuesta por un juzgado penal de Madrid y ratificada por la Audiencia provincial. El Tribunal constitucional por su parte no admitió el amparo presentado por Jiménez L., por considerar que no se había vulnerado sus derechos fundamentales. 

However, the European court, faithful to its jurisprudence, admits that the phrases of Jiménez were vulgar, but at the same time established that those phrases had as starting point a factual basis: the words of Ruíz about investigation of the 11-M attacks; and by this concludes that the fine imposed against him “is not compatible with the freedom of expression guaranteed by article 10 of Convention”. 

Sin embargo, el Tribunal europeo, fiel a su jurisprudencia, admite que las frases de Jiménez fueron “vulgares”, pero a la vez establece que las mismas tuvieron como punto de partida “una base fáctica”: las palabras de Ruíz sobre la investigación de los atentados del 11-M; y por esto concluye que la multa impuesta contra aquél “no es compatible con la libertad de expresión que garantiza el artículo 10 de la Convención”. 

The freedom of expression in the Inter-American Court of Human Rights

La libertad de expresión en la Corte interamericana de derechos humanos

The American Convention on Human Rights also recognizes the right to freedom of expression, in its article 13[4], and in cases where this right has collided with the right to honor, the American Court has followed the criterion of the European Court[5]. 

La Convención americana sobre derechos humanos reconoce también el derecho a la libertad de expresión, en su artículo 13[4]; y en los casos donde ha colisionado este derecho con el derecho al honor, la Corte americana ha seguido el criterio del Tribunal europeo[5]. 

However, the Inter-American Court has followed an old criterion, which only establishes that the freedom of expression protects both the information and ideas “harmless or indifferent” as well as “those that collide, worry and offend the State or any sector of the population”[6]. The Inter-American Court has not considered the relatively new cases of Jerusalem against Austria and Gutiérrez S. against Spain, mentioned above and where the European Court has established that, while there is a content which moderates exaggeration of the opinion or information, this does not violate the right to honor. 

Sin embargo, la Corte interamericana ha seguido un criterio antiguo, donde sólo se estableció que la libertad de expresión protege tanto las informaciones e ideas “inofensivas o indiferentes” como “aquellas que chocan, inquietan u ofenden al Estado o a una fracción cualquiera de la población”[6]. No ha tenido presente los casos relativamente nuevos de Jerusalén contra Austria y de Gutiérrez S. contra España, arriba mencionados y donde el Tribunal europeo ha establecido, desde entonces, que mientras exista un contenido con el cual moderar la exageración de la opinión o información, ésta no vulnera el derecho al honor. 

It is then necessary that the Inter-American Court, although it has duly protected the right to freedom of expression, assume the new criterion, so that itself as well as the countries that have signed up to the Convention have a more concrete and just approach at the time of resolving a conflict between the right of freedom of expression and the right to honor. 

Es necesario entonces que la Corte interamericana, a pesar de que ha protegido debidamente el derecho a la libertad de expresión, recoja ese nuevo criterio, para que ella misma y los países que se han adherido a la convención tengan un criterio más concreto y justo al momento de resolver los conflictos entre el derecho a la libertad de expresión y el derecho al honor. 

The freedom of expression in Peru

La libertad de expresión en el Perú

In Peru, the Permanent Criminal Chamber of the Supreme Court, on the Recourse of Nullity N° 1372-2010-Amazonas, recital 6, paragraph 3, adopts, surprisingly the criterion set out in the case of Jerusalem against Austria (without mentioning it), which it applies to declare that only 2 of the 9 journalistic notes qualified as defamatory were actually defamatory (although it also declared ex officio the prescription of the criminal proceedings to sanction them). 

En el Perú, la Corte suprema, Sala penal permanente, en el Recurso de Nulidad N° 1372-2010-Amazonas, Considerando 6, párrafo 3, recoge sorprendentemente el criterio establecido en el Caso Jerusalén contra Austria (sin mencionarlo), del cual se vale para declarar que sólo 2 de las 9 notas periodísticas imputadas como difamatorias en ese caso, lo fueron en verdad (aunque declara de oficio la prescripción de la acción penal para sancionarlas).

However, in April of this year, the Criminal Court 7 of released inmates of Lima sentenced the journalist Fernando Valencia Osorio to a suspended prison of 1 year and 8 months and to pay a civil reparation of S/. 100,000 for defamation against the ex-president of the Republic Alan García Pérez, through a headline that was published in 2013 in the Newspaper Official 16, were the journalist was the Editor. A decision that is clearly unfair and disproportionate because, as we have seen, the headlines, as exaggerated as they may be, they cannot be defamatory if the news as a whole was limited to replicate the criticisms of the current president Ollanta Humala Tasso (is anecdotal that below that headline there was an ad for a Masters in Constitutional Law and Human Rights). 

Sin embargo, en abril de este año, el Juzgado penal 7 de Reos libres en Lima, condenó a una prisión suspendida de 1 año y 8 meses y a pagar una reparación civil de S/. 100,000.00 al periodista Fernando Valencia Osorio, por haber difamado al ex-presidente de la república Alan García Pérez, con un titular que se publicó el 2013 en el Diario 16, del cual el periodista era director. Fallo que es a todas luces injusto y desproporcionado pues, como hemos visto, los titulares, por más exagerados que sean, no son difamatorios si se moderan con el contenido de la noticia; más aún si la noticia en su conjunto se limitó a replicar las críticas del actual presidente Ollanta Humala Tasso. 

In any case, it would be appropriate that, considering that the Supreme Court has already welcomed the approach of the case of Jerusalem against Austria, the opportunity be taken for an appeal to that case so that the higher tribunal adopts the criterion set out in the case Gutierrez against Spain making the Peruvian jurisdiction the first in Latin America to collect the new approach of the European Court. 

En todo caso, sería pertinente que, considerando que la Corte suprema ya acogió el criterio del Caso Jerusalén contra Austria, se aproveche la impugnación de ese caso para que la instancia superior recoja el criterio establecido en el Caso Gutiérrez contra España, y así la jurisdicción peruana sea la primera en Latinoamérica en recoger los nuevos criterios del Tribunal europeo. 
________________________________________________________________________________

[1] CATALÀ I BAS, Alexandre H. Libertad de expresión y poderes públicos en la jurisprudencia del Tribunal europeo de derechos humanos. Su recepción por el Tribunal constitucional. In: “Revista de Administración Pública”, N° 156, setiembre-diciembre 2001, p. 365.
CATALÀ I BAS, Alexandre H. Libertad de expresión y poderes públicos en la jurisprudencia del Tribunal europeo de derechos humanos. Su recepción por el Tribunal constitucional. En: “Revista de Administración Pública”, N° 156, setiembre-diciembre 2001, p. 365.

[2] SUÁREZ ESPINO, María Lidia. Los derechos de comunicación social en la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos humanos y su influencia en el Tribunal Constitucional español. In: “Revista de Derecho Constitucional Europeo de la Universidad de Granada”. N° 7, 2007, p. 2.
SUÁREZ ESPINO, María Lidia. Los derechos de comunicación social en la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos humanos y su influencia en el Tribunal Constitucional español. En: “Revista de Derecho Constitucional Europeo de la Universidad de Granada”. N° 7, 2007, p. 2.

[3] SERRANO MAÍLLO, Isabel. El derecho a la libertad de expresión en la jurisprudencia del Tribunal europeo de derechos humanos: dos casos españoles. In: “UNED. Teoría y Realidad Constitucional”, N° 28, 2011, pp.582 y 585.
SERRANO MAÍLLO, Isabel. El derecho a la libertad de expresión en la jurisprudencia del Tribunal europeo de derechos humanos: dos casos españoles. En: “UNED. Teoría y Realidad Constitucional”, N° 28, 2011, pp.582 y 585.

[4] The American Convention on Human Rights (Pact of San Jose), article 13: “1. Everyone has the right to freedom of thought and expression. This right includes freedom to seek, receive, and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing, in print, in the form of art, or through any other medium of one's choice. 2. The exercise of the right provided for in the foregoing paragraph shall not be subject to prior censorship but shall be subject to subsequent imposition of liability, which shall be expressly established by law to the extent necessary to ensure: a. respect for the rights or reputations of others; or b. the protection of national security, public order, or public health or morals. 3. The right of expression may not be restricted by indirect methods or means, such as the abuse of government or private controls over newsprint, radio broadcasting frequencies, or equipment used in the dissemination of information, or by any other means tending to impede the communication and circulation of ideas and opinions. 4. Notwithstanding the provisions of paragraph 2 above, public entertainments may be subject by law to prior censorship for the sole purpose of regulating access to them for the moral protection of childhood and adolescence. 5. Any propaganda for war and any advocacy of national, racial, or religious hatred that constitute incitements to lawless violence or to any other similar action against any person or group of persons on any grounds including those of race, color, religion, language, or national origin shall be considered as offenses punishable by law”. 
Convención americana sobre derechos humanos (Pacto de San José), artículo 13: “1. Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento y de expresión. Este derecho comprende la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de toda índole, sin consideración de fronteras, ya sea oralmente, por escrito o en forma impresa o artística, o por cualquier otro procedimiento de su elección. 2. El ejercicio del derecho previsto en el inciso precedente no puede estar sujeto a previa censura sino a responsabilidades ulteriores, las que deben estar expresamente fijadas por la ley y ser necesarias para asegurar: a) el respeto a los derechos o a la reputación de los demás, o b) la protección de la seguridad nacional, el orden público o la salud o la moral públicas 3. No se puede restringir el derecho de expresión por vías o medios indirectos, tales como el abuso de controles oficiales o particulares de papel para periódicos, de frecuencias radioeléctricas, o de enseres y aparatos usados en la difusión de información o por cualesquiera otros medios encaminados a impedir la comunicación y la circulación de ideas y opiniones. 4. Los espectáculos públicos pueden ser sometidos por la ley a censura previa con el exclusivo objeto de regular el acceso a ellos para la protección moral de la infancia y la adolescencia, sin perjuicio de lo establecido en el inciso 2. 5. Estará prohibida por la ley toda propaganda en favor de la guerra y toda apología del odio nacional, racial o religioso que constituyan incitaciones a la violencia o cualquier otra acción ilegal similar contra cualquier persona o grupo de personas, por ningún motivo, inclusive los de raza, color, religión, idioma u origen nacional”. 

[5] Case of "The Last Temptation of Christ” (Olmedo-Bustos et al.) v. Chile, Judgment of 5 February 2001 (Merits, Reparations and Costs), par. 69; and case of Herrera-Ulloa v. Costa Rica, Judgment of 2 July 2004 (Preliminary Objections, Merits, Reparations and Costs), par. 113.  
Caso de “La Última Tentación de Cristo” (Olmedo Bustos y otros) Vs. Chile, Sentencia de 5 de febrero de 2001 (Fondo, Reparaciones y Costas), párr. 69; y Caso Herrera Ulloa Vs. Costa Rica, Sentencia de 2 de julio de 2004 (Excepciones preliminares, Fondo, Reparaciones y Costas), párr. 113.  
[6] Criterion established in the case Handyside against United Kingdom (judgment of 29 April 1976, par. 49), and replicated to the case Otto Preminger-Institut against Austria (Judgment of 20 September 1994, par. 49).
Criterio establecido en el Caso Handyside contra Reino Unido (Sentencia de 29 de abril de 1976, párr. 49), y replicado hasta el Caso Otto Preminger-Institut contra Austria (Sentencia del 20 de setiembre de 1994, párr. 49).
_________________________________________________________________________________

Sources:

Fuentes: 

COMISIÓN INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS. Jurisprudencia nacional sobre libertad de expresión y acceso a la información, 2013, pp. 12 a 14. 

http://www.libertaddigital.com/espana/2016-06-14/estrasburgo-condena-a-espana-por-el-caso-jimenez-losantos-1276576288/

http://www.elmundo.es/television/2016/06/14/576020e1468aebea6a8b4619.html

http://www.elespanol.com/espana/20160615/132866714_13.html

http://elcomercio.pe/lima/ciudad/alan-garcia-esta-portada-sentenciaron-periodista-noticia-1895258

http://larepublica.pe/politica/760907-periodista-denunciado-por-alan-garcia-es-condenado-1-ano-y-8-meses-de-prision-suspendida

No hay comentarios:

Publicar un comentario